יום ראשון, 12 באוקטובר 2014

השחקנים המיתולוגיים מייק בורשטיין ויעקב בודו, הבימאי צדי צרפתי והמלחין דובי זלצר, חברו יחדיו בתיאטרון יידישפיל למשימה מאתגרת ומרתקת – להעלות את 'רביזור', מחזהו של ניקולאי גוגול, כהצגה מוזיקלית ביידיש !מאת: שרית יוכפז

                                                                                                         
כל הכוכבים מתגייסים למלחמה בשחיתות

המחזה רביזור נכתב בידי הסופר והמחזאי הרוסי הגאון ניקולאי גוגול 1809-1852)) והוצג לראשונה בתיאטרון מוסקבה בשנת ‏1836. יצירת המופת הקלאסית היא קומדיה של טעויות וביקורת סאטירית על חמדנות, שחיתות וטיפשות אנושית. בימים אלו החלו החזרות לגרסת המחזה המוזיקלי בשפה היידית על ידי תיאטרון יידישפיל, בכיכובם של מייק בורשטיין ויעקב בודו, בבימויו של צדי צרפתי, כשאת המחזה מלווים לחניו הנפלאים של דובי זלצר, אשר מקבל בימים אלו פרס תיאטרון על מפעל חיים.
מייק בורשטיין, המתגורר בארה"ב, הגיע לחזרות בשיאה של המלחמה ולתוך רעש ההפצצות על תל אביב: בשיחה טלפונית מארה"ב אמר טרם בואו: "אני יושב כבר ארבעה שבועות ורואה מה קורה בארץ ופשוט מת לחזור הביתה לישראל. אני כבר על קוצים להגיע ולהיות עם החברים בארץ. זה לא כיף לשבת פה שכולם בארץ סובלים – זה איום ונורא", סיפר מייק והוסיף על רביזור: "מדובר במחזה מאוד מצחיק ומבדר שמשלב בין סאטירה נוקבת, הומור ואקטואליה. השחיתות העירונית שמוצגת במחזה קורצת לתקופתנו ומזכירה מאוד את השחיתות אצל הפוליטיקאים שלנו. שני עידנים עברו מאז שגוגול כתב את המחזה והוא עדיין אקטואלי כאילו נכתב אתמול. כשמוסיפים את המוזיקה של דובי זלצר ואת התרגום המיוחד ליידיש מתקבלת תוצאה פשוט נהדרת"
"כשחשבנו מי יוכל לביים, אני הצעתי את החבר הוותיק שלי הבמאי צדי צרפתי, וששי קשת, המנכ"ל והמנהל האמנותי של תיאטרון יידישפיל, נדלק על הרעיון. צדי אינו יודע יידיש אבל הבטחנו לו שנעבוד יחד. אנחנו ידידים ותיקים וקולגות המון שנים. עשינו המון דברים יחד אבל זאת הפעם הראשונה שאנחנו עובדים יחד על מחזה. זאת הזדמנות נפלאה לעבוד עם צדי ועם כל תיאטרון יידישפיל שאני כל כך אוהב וזה הולך להיות כיף גדול. עם בודו עבדתי לראשונה לפני שנה וחצי בתיאטרון יידישפיל על ההצגה "הרשל'ה מאוסטרופולי", שהייתה הצלחה בלתי רגילה. מילאנו את בית החייל 11 פעם ורק הגששים עשו את זה לפנינו. שנינו חגגנו לא מזמן שישים שנות פעילות אמנותית ויהיה מרגש לעבוד אתו שוב".
שאלנו את צדי צרפתי איך יהיה עבורו לביים הצגה בשפה שהוא לא מכיר: "אין ספק שזה סוג של אתגר, ובוא נראה איך אתמודד עם זה. נכון שלביים ביידיש זה בשבילי עולם אחר, אבל זה לא שלקחתי מחזה יהודי שמשחקים רק ביידיש, אלא מדובר במחזה קלאסי לכל דבר שהפעם הוא ביידיש, כמו שהוא נכתב בהרבה שפות אחרות, כך שזה לא משנה את הקונספציה. אני רואה איך זה יביא אותי לכל מיני מקומות אחרים. אני כבר עכשיו שומע באוזן ניגונים וזה מעורר בי סקרנות. הייתי המון שנים שחקן בקאמרי ועבדתי עם הרבה במאים שלא הכירו את השפה ועדיין הסתדרו יפה מאוד, כל עוד הם הכירו היטב את המחזה.  במקרה שלי, אני מכיר את כל הטקסט של רביזור כמעט בעל פה וכמובן שיש גם תרגום על כל משפט, ככה שיהיה בסדר... בכל מקרה, עיקר ההתרגשות עבורי היא בלביים את רביזור, בלי קשר לשפה, ואני רואה בזה צ'אנס גדול".
וקצת על העבודה עם מייק בורשטיין ודובי זלצר?: "את מייק אני מכיר המון שנים ודרכינו הצטלבו פעמים רבות. זה מרגש לעבוד עם המקצוען הכי גדול שניתן לחלום שגם בא מתרבות אחרת. האתגר הוא לביים את רביזור כמחזמר, ומי מתאים לתפקיד יותר ממייק בורשטיין – מוזיקאי, רקדן ושחקן אולטימטיבי שמשלב בעצמו יחד את כל היכולות. לגבי דובי, אין לנו אף מלחין לתיאטרון בארץ עם איכויות מוסיקליות כמו שלו. הוא כתב כל כך הרבה קלאסיקות מוזיקליות לתיאטרון שהפכו לשלאגרים גדולים. המוסיקה שלו עומדת במבחן הזמן וכולם עדיין מכירים אותה. אני מקווה שזה בדיוק מה שיקרה עם רביזור – שהמוסיקה שלו תסחף את הקהל ושאנשים יתחילו לדקלם את השירים".   
רביזור. מאת: ניקולאי גוגול, יידיש: יוסף בולוף, בימוי: צדי צרפתי, מוזיקה: דובי זלצר, שירים: חיים חפר, תרגום השירים ליידיש: ולוול טשרנין, ניהול מוזיקלי ועיבודים: איתמר גרוס, כוריאוגרפיה: עומר זמרי, עיצוב תפאורה: סשה ליסיאנסקי, עיצוב תלבושות: דלית ענבר, עיצוב תאורה: מישה צ'רניאבסקי, תרגום סימולטני: לורה סהר
בהשתתפות: מייק בורשטיין, יעקב בודו, מוניקה ורדימון, אירמה סטפנוב, חן בר, ישראל טרייסטמן, אנדריי קשקר, יהונתן רוזן, דורי אנגל, יובל רפפורט, אמיתי קדר, ניב שפיר, עופר גולן, נתן הכט.
ההצגה בליווי תרגום לעברית ולרוסית.
החל מה-9.10.14 באולם אריסון תל אביב ובהיכלי התרבות ברחבי הארץ.
מחיר כרטיס מלא: 180 ₪, מחיר אזרח ותיק והטבות שונות: 90 ₪
כרטיסים במכירה מוקדמת (עד ה-15/9): 160 ₪ / 70 ₪ בהתאמה (בכפוף לתנאי המבצע).
מומלץ.



0 תגובות:

הוסף רשומת תגובה

Translate


אודות שרית יוכפז

שמי שרית יוכפז.
אני עתונאית מזה עשרים וחמש שנים.
אני בוגרת אונברסיטת בר אילן תעודת הוראה, הסטוריה וספרות, והמכללה למנהל למדתי תקשורת..
בעלת תעודת עיתונאית של "אגודת העיתונאים תל אביב", ו"אגודת העיתונאים הממשלתית".
כתבתי בעיתונות ארצית, מגזינים לנשים ולתיירות, מקומונים ואתרי אינטרנט.
הגשתי מזה 10 שנים פינה ברדיו קול חי FM93 בנושא תיירות תרבות וארועים מיוחדים.
בהמשך למדתי גם לימודי תעודה רפואה משלימה, איפור מקצועי (כדי שיהיה לי רקע לכתוב בנושאים הללו).
הרצאתי בנושאי תקשורת ועיתונות.
מתנדבת בשעות הפנאי ל"אגודה למען העיוור", ל"נשות הדסה" -סניף נר הלילה ומתנדבת למשמר האזרחי.
אוהבת ים, ספורט, בעלי חיים והום סטיילינג.

המגזין של שרית

במגזין זה תוכלו למצוא המלצות למשפחה בנושאים הבאים: אופנה, טיפוח ויופי, אקססוריז, בריאות, צרכנות, חדש על המדף, ספרים, תרבות, הצגות, סרטים, תערוכות, תיירות, טיולים יפים, ספא, מסעדות, ולייף סטייל.

עקבו אחרי בגוגל+

התמונה שלי
מפיקה עורכת מגישה תוכנית רדיו ברדיו ליפס בימי רביעי מ10-12 בבוקר. "המלצות וראיונות" עםשרית יוכפז www/radiolips.com
מופעל על ידי Blogger.

ארכיון המגזין

רשומות פופולריות